Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Person-in-charge, This is Hirata the one that has sent you Emails previous...

Original Texts
担当者様

以前、何度かメールさせていただきましたHirataと申します。

私は現在グラフィックデザイナーとして仕事をしているのですが、
私のデザイナーとしての感覚で、この紙のおもちゃは
爆発的とはいかないですが、確実に日本で売れると思います。
ブランドイメージ、コンセプトを壊さずに大事にプロモーションしていきたいです。

ぜひ輸入バイヤーとして、
この製品の販売を日本で取り扱いたいです。
私のデザインした作品も追加してプロフィールをまた再送付させていただきます。

ぜひご検討ください。
Translated by lapalomatokyo
To whom it may concern,

My name is Mr. Hirata; I have contacted you in the past.

I am currently working as a graphic designer; in my opinion, as a designer, while it may not be explosive, I think this paper toy of yours would definitely sell in Japan. I'd love to promote this product while paying careful attention to your brand image and overall concept.

As an import buyer, I'd like to handle the sales of this product in Japan. I am additionally resending an attached profile and portfolio of my own works.

Please do give some consideration to this proposal.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
16 minutes
Freelancer
lapalomatokyo lapalomatokyo
Starter
はじめまして。ディアスと申します。ほぼ十年間東京に在住し、アメリカに帰国したばっかりの元サルサダンサーです。日本では、テレビ出演など、日本国内や海外の舞台...