Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for the reply. I'm sorry for contacting you this late. We were on...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( premiumdotz , googlybear ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by yoko2525 at 23 Jul 2013 at 10:44 2158 views
Time left: Finished

返信をありがとう
連絡が遅くなってすみません
今日まで休暇でした

頂いた内容について確認です

・ブランドネームを記載させる必要がある、とのこと承知しました WEBサイトに画像を掲載します
・商品を発送する前に支払う、ことも了解しました クレジットカードで支払えますか
・輸送コストも含めた金額も教えて下さい
・発送日は今日から2~3週間後ですか
・私は布のサンプルではなくて商品自体を送ってほしい

私達の会社情報は以下の通りです
オフィス
倉庫
今回はオフィスに配送してください
他に確認事項はありませんか

Thank you for the reply.
I'm sorry for contacting you this late.
We were on holiday until today.

I want to confirm something from the things I have received.
・I understand that the there is a need to mention the brand name. The photo is on the website.
・I have also understood that I have to pay before you ship the item. Can I pay using my credit card?
・Please inform me of the total cost including the shipping fee.
・The shipping date is 2 to 3 weeks from today.
・I want you to send me the actual product and not the same of its cloth.

I have stated the information about my company below.
Office:
Warehouse:
Please send it to the office this time.
Do you have other things that you want to confirm?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime