Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We apologize for the damage of the goods we sent to you. Was there any prob...
Original Texts
商品が壊れてしまっていたということで申し訳ございません。
また、四角の小皿は割れていなかったでしょうか?
丸い皿の代金は$**を返金させて頂きますが、それでよろしいでしょうか?
ただ、現在P口座の問題で返金まで数日かかるかもしれません。
返金できるようになり次第、連絡させていただきます。
また、四角の小皿は割れていなかったでしょうか?
丸い皿の代金は$**を返金させて頂きますが、それでよろしいでしょうか?
ただ、現在P口座の問題で返金まで数日かかるかもしれません。
返金できるようになり次第、連絡させていただきます。
Translated by
yuko1201
We apologize for the damage of the goods we sent to you.
Was there any problems with small square plates?
We will refund $** for the damaged circle plates. Please confirm your acceptance by return.
Please note that it might take some time to get the procedure done due to the issue with P bank account.
We will inform you as soon as we are ready to refund.
Was there any problems with small square plates?
We will refund $** for the damaged circle plates. Please confirm your acceptance by return.
Please note that it might take some time to get the procedure done due to the issue with P bank account.
We will inform you as soon as we are ready to refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
yuko1201
Starter
自動車メーカーの翻訳者として就業中。