返事をありがとう。
私が買った20個のヘルメットの記録をエクセルでお送り
しますのでもうしわけございませんが、それぞれのヘルメットの
安全規格をエクセルに記入してください。
日本の経済産業省にお願いされました。
もうしわけございません。
よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2013 at 21:18
Thanks for your reply.
I'm sending your the record of 20 helmets I bought in excel, sorry for taking your time but please fill in the safety standard of each helmet on the excel.
I was asked to do so by Ministry of Economy, Trade and Industry to do so.
Sorry about that.
Thank you in advance.
takamichi likes this translation
I'm sending your the record of 20 helmets I bought in excel, sorry for taking your time but please fill in the safety standard of each helmet on the excel.
I was asked to do so by Ministry of Economy, Trade and Industry to do so.
Sorry about that.
Thank you in advance.
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2013 at 21:33
Thank you for your email.
Please fill in the safety standard for each 20 helmets I purchased from you previously on the excel sheet which I will send you with the information of each helmet by an email for which I was asked by Ministry of Economy of Japan.
I apologize for the inconvenience.
takamichi likes this translation
Please fill in the safety standard for each 20 helmets I purchased from you previously on the excel sheet which I will send you with the information of each helmet by an email for which I was asked by Ministry of Economy of Japan.
I apologize for the inconvenience.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2013 at 21:26
Thank you for your response.
I would like to send you the record of 20 helmets I had bought by a MS-Excel file. So would you please fill this with each helmet's security standards?
Sorry for taking your time for this, but I was asked by the Ministry of Economy, Trade and Industry in Japan.
Thank you in advance.
takamichi likes this translation
I would like to send you the record of 20 helmets I had bought by a MS-Excel file. So would you please fill this with each helmet's security standards?
Sorry for taking your time for this, but I was asked by the Ministry of Economy, Trade and Industry in Japan.
Thank you in advance.
Translation / English
- Posted at 21 Jul 2013 at 21:28
Thank you for your reply.
I send an Excel file about a record of helmet 20 I bought, please fill in safety standards for each helmet to the Excel file.
Ministry of Economy, Trade and Industry of Japan asks to me about it.
I'm sorry, but please do that.
takamichi likes this translation
I send an Excel file about a record of helmet 20 I bought, please fill in safety standards for each helmet to the Excel file.
Ministry of Economy, Trade and Industry of Japan asks to me about it.
I'm sorry, but please do that.