Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. I'm sending your the record of 20 helmets I bought ...
Original Texts
返事をありがとう。
私が買った20個のヘルメットの記録をエクセルでお送り
しますのでもうしわけございませんが、それぞれのヘルメットの
安全規格をエクセルに記入してください。
日本の経済産業省にお願いされました。
もうしわけございません。
よろしくお願いいたします。
私が買った20個のヘルメットの記録をエクセルでお送り
しますのでもうしわけございませんが、それぞれのヘルメットの
安全規格をエクセルに記入してください。
日本の経済産業省にお願いされました。
もうしわけございません。
よろしくお願いいたします。
Translated by
leutene
Thank you for your email.
Please fill in the safety standard for each 20 helmets I purchased from you previously on the excel sheet which I will send you with the information of each helmet by an email for which I was asked by Ministry of Economy of Japan.
I apologize for the inconvenience.
Please fill in the safety standard for each 20 helmets I purchased from you previously on the excel sheet which I will send you with the information of each helmet by an email for which I was asked by Ministry of Economy of Japan.
I apologize for the inconvenience.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 126letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.34
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...