Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] DE Thank you for your response. What can I do for unlocking the account? ...
Original Texts
DE
ご連絡ありがとうございます。
アカウントロック解除をするには私に何ができますか?
全力で取り組みます。
どうぞよろしくお願いします。
UK
①
その後確認状況はいかがでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
②Sorry the fees incurred are £43.38 not £51.57.
③お手数ですが確認の為、関税の請求書を添付して送って頂けますでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
ご連絡ありがとうございます。
アカウントロック解除をするには私に何ができますか?
全力で取り組みます。
どうぞよろしくお願いします。
UK
①
その後確認状況はいかがでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
②Sorry the fees incurred are £43.38 not £51.57.
③お手数ですが確認の為、関税の請求書を添付して送って頂けますでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
DE
Thank you for your information.
Can I do something for lifting the account lock?
I will do my best to do so if there is.
Thank you for your continuing support.
UK
①
What is the status after then?
Thank you for your support.
②申し訳ありません。発生した費用は51.57ポンドではなく43.38ポンドです。
③I am sorry for taking time, but would you send me a copy of the customs’ import taxes and duties by the email?
Thank you for your information.
Can I do something for lifting the account lock?
I will do my best to do so if there is.
Thank you for your continuing support.
UK
①
What is the status after then?
Thank you for your support.
②申し訳ありません。発生した費用は51.57ポンドではなく43.38ポンドです。
③I am sorry for taking time, but would you send me a copy of the customs’ import taxes and duties by the email?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 9 minutes