こんにちは。6月21日に「Gemtech Tactical Pistol Lanyard Black TRL」を購入させて頂きました田中と申します。先日は素敵な商品をご提供頂きまして、本当に有難うございました。
大切に使わせて頂いております。
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2013 at 19:42
Hi there.
I'm Tanaka. I purchased "Gemtech Tactical Pistol Lanyard Black TRL" on June 21. Thank you very much for offering such a wonderful product.
I am using it carefully.
junkichi likes this translation
I'm Tanaka. I purchased "Gemtech Tactical Pistol Lanyard Black TRL" on June 21. Thank you very much for offering such a wonderful product.
I am using it carefully.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2013 at 19:43
Hello. I'm Tanaka and I purchased the "Gemtech Tactical Pistol Lanyard Black TRL" on June 21st.
Thank you for providing such a spectacular product.
I will use it with care.
junkichi likes this translation
Thank you for providing such a spectacular product.
I will use it with care.
★★★★☆ 4.0/1
junkichi-
over 11 years ago
とても迅速にご翻訳頂きまして本当に有難うございます!相手先になかなか問い合わせする事が出来ず困っておりましたので、本当に助かりました!心より感謝致します。またご機会ございましたら是非宜しくお願い致します!
とても迅速にご翻訳頂きまして本当に有難うございます!相手先になかなか問い合わせする事が出来ず困っておりましたので、本当に助かりました!心より感謝致します。またご機会ございましたら是非宜しくお願い致します!
とても迅速にご翻訳頂きまして本当に有難うございます!相手先になかなか問い合わせする事が出来ず困っておりましたので、本当に助かりました!心より感謝致します。またご機会ございましたら是非宜しくお願い致します!