Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Announcement for our dear clients: Thank you for your usual help. As we c...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiroshi128 , mura , googlybear ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by gamekozo at 20 Jul 2013 at 19:21 1706 views
Time left: Finished

お知らせ
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2013 at 19:50
Announcement for our dear clients:

Thank you for your usual help.
As we cannot expect a further improvement in the function of 「○○○○」, so we decided to stop its renewal.
As such, we want you to move to 「○○○○」of the he Android version.
What you have to do is , click the bottom of 「○○○○」to purchase it, and after that let us know the request number from youre-mail.
Then We will proceed to refund you.
*You can take the process via Google Play also.
Thank you.

gamekozo likes this translation
hiroshi128
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2013 at 19:35
Notification
Thank you for always using.
Well, we've decided to stop the update of "○ ○ ○ ○" because it can not be expected features of future improvements.
I will inform you to ask the transition to Android version of "○ ○ ○ ○".
After the purchase of "○ ○ ○ ○" click the button below, please inform us the claim number by e-mail.
I will refund it.
* It is OK to contact from Google Play.
Thank you.
gamekozo likes this translation
googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2013 at 19:51
Announcement.
Thank you so much for using our service.
We have decided to stop the updates for "○○○○" since we will no longer upgrade it.
In line with this, we are informing you that we will migrate "○○○○" to Android.
Click the following button and you will receive an email with the invoice number you had when you purchased "○○○○".
We will proceed with the refund procedure.
* You can contact us through Google Play.
Best regards.
gamekozo likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime