Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I'm sorry I was so slow in replying! I was really busy this week. By the way,...

Original Texts
返事が遅くなってごめんなさい!私は今週はとても仕事が忙しかったです。ちなみに、私の仕事は市役所の臨時で事務をしています。
だから、勤務時間は朝だったり、夕方から夜だったりします。

あなたが日本のお菓子をこよなく愛している事は、私も嬉しいです。
出来る限り協力しますので、遠慮なく言って下さいね。
チーズケーキポッキーも限定なので、届ける事ができて良かったです。
また、コロンのチョコ味ですが、調べたら製造中止になっています!今は下記のものしかありません。

Translated by katrina_z
I'm sorry I was so slow in replying! I was really busy this week. By the way, I'm temporarily doing office work at my city hall.
So I'm working in the mornings or from evening to night.

I'm happy too that you love Japanese candies.
I will work with you the best I can so don't worry about contacting me.
The Cheesecake Pocky is only for a limited-time too so I was glad I could get them to you.
Also, I researched into the Collon Chocolate-flavored ones and they've stopped making them! Right now the ones below are the only ones there are.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
43 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact