Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There are many young people in Japan who love skateboarding and conventions a...

Original Texts
日本ではスケボーを楽しむ若者は多く、大会なども盛んに行われています。

一方で、日本は国土が大変狭い為、車も自転車も家もコンパクトなものが好まれる傾向にあります。

それなのに、折り畳み可能なスケボーは、これまで日本には一切ありませんでした。スケボーをコンパクトに収納できたら良いのにと思っている日本人は必ずいます!
貴方達の開発したこのスケボーは、日本人の心を掴むことができると私達は信じています。

専用のバックパックまで揃っており完璧です。見た瞬間に『コレだ!』と思いました。
Translated by katrina_z
There are many young people in Japan who love skateboarding and conventions are frequently happening here.

On the other hand, Japan as a country is extremely small so there is a trend to prefer compact-sized cars, bicycles, and houses.

Despite this, there has not yet ever been a collapsible skateboard in Japan. I am sure there are tons of Japanese who are wishing for a skateboard that they can neatly pack away!
We believe that the skateboards you've developed will be sure to capture their hearts.

It is totally perfect with the special backpack. When I say it I thought, "This is it!"
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
19 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact