Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Baosan I checked the status of your item. Please check it from her...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , transcontinents , tsassa , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hiroaki99 at 15 Jul 2013 at 19:54 1700 views
Time left: Finished

Baosan さん

あなたの商品を状況を確認しました。

こちらからご確認下さい。



お望みであれば返金もいたしますので、

あなたの要望をお聞かせ下さい。


よろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 20:00
Dear Baosan

I checked the status of your item.

Please check it from here.


If you'd like, I can make refund so please let me know how you'd like it to be handled.

Thank you in advance.
tsassa
Rating 53
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 19:59
Dear Baosan,

I have confirmed the status of your product, so please check it from here.

If you like, we can refund as well.
Please let us know what your request is.

Thank you for your understanding and cooperation.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 20:03
Mr./Ms. Baosan:
I checked the status of your item.
Please check it from this site.

If you want, I will refund you.
Please let me know how you want.

Thak you.
★★★★☆ 4.0/1
premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 20:06
To Bao,

We have confirmed the status of your merchandise.

Please confirm it here.

We will also provide compensation to you, so please let us know your demands if you have one.


Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime