Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 4) You sent the WRONG lens, you sent me a Sigma 28-80, the diaphragm is close...
Original Texts
4) You sent the WRONG lens, you sent me a Sigma 28-80, the diaphragm is closed and stucked and the AutoFocus is not working.
You sent me 4 lenses and 3 of them are wrong or useless, I already paid for them + S&H and another 60 USD for customs so I invested $208.50 USD + $60 USD for customs in those lens and 3 of them are not as described and the worst thing is that I can't use them or sold them.
That's the reason that I open 3 cases, one for each lens that you sent me and is useless.
You sent me 4 lenses and 3 of them are wrong or useless, I already paid for them + S&H and another 60 USD for customs so I invested $208.50 USD + $60 USD for customs in those lens and 3 of them are not as described and the worst thing is that I can't use them or sold them.
That's the reason that I open 3 cases, one for each lens that you sent me and is useless.
Translated by
eggplant
4)このレンズは違います。Sigma 28-80が送られてきましたが、絞りが閉じて固定されており、オートフォーカスが作動しません。
送られてきた4つのレンズの内、3つは間違っていたり、使い物になりません。既にそれらとS&Hに支払っていて、カスタムにもう60USDを払っているので、これらのレンズに208.50 USDとカスタムに60 USDも投資しています。内、3つは説明されたものではなく、ひどいものは使い物にならず、売却しました。
こうした理由で、3つはケースと使えないレンズ1つは開封しています。
送られてきた4つのレンズの内、3つは間違っていたり、使い物になりません。既にそれらとS&Hに支払っていて、カスタムにもう60USDを払っているので、これらのレンズに208.50 USDとカスタムに60 USDも投資しています。内、3つは説明されたものではなく、ひどいものは使い物にならず、売却しました。
こうした理由で、3つはケースと使えないレンズ1つは開封しています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 487letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.965
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
eggplant
Starter