Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] イギリス In relation to your request to remove/delete Order: from Manage Returns...
Original Texts
イギリス
In relation to your request to remove/delete Order: from Manage Returns.
When orders are refunded after issuing authorized returns, these orders show that they are refunded in the manage return page but return order will can not be deleted from the manage return page as it is a record of the return of order:.
I hope the above information is of help to you.
In relation to your request to remove/delete Order: from Manage Returns.
When orders are refunded after issuing authorized returns, these orders show that they are refunded in the manage return page but return order will can not be deleted from the manage return page as it is a record of the return of order:.
I hope the above information is of help to you.
Translated by
tsassa
あなたからの注文の削除依頼について:返却管理より
返品許可が発行された後で注文に関して返金される際、返却管理ページでそれら注文が返金中と表示されますが、返却記録保持のため、返却された注文の削除はできません。
上記回答がお役に立てば幸いです。
返品許可が発行された後で注文に関して返金される際、返却管理ページでそれら注文が返金中と表示されますが、返却記録保持のため、返却された注文の削除はできません。
上記回答がお役に立てば幸いです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 360letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.1
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tsassa
Starter
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...