Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] Hallo, Kaffeemuehle erhalten. Vielen Dank fuer die schnelle Lieferung Der D...

Original Texts
Hallo,
Kaffeemuehle erhalten. Vielen Dank fuer die schnelle Lieferung
Der Deckel zum Abdecken des Mahlwerkes, der dabei sein sollte, fehlt aber.
Auszug aus der Beschreibung:
"Jetzt neu: mit Deckel, damit springen keine Bohnen mehr während des Mahlvorganges aus der Mühle"

Es ist nur der Deckel fuer den Auffangbehaelter enthalten, aber nicht der Deckel fuer das Mahlwerk
.
Bitte pruefen, vielen Dank

Mit freundlichen Gruessen / Best Regards

Translated by otomako
こんにちは
コーヒーミルが届きました。素早い配送、ありがとうございます。
しかし、ついているはずの挽き器のふたがありません。
商品説明からの引用
「新製品:ふたつきなので挽いている間に豆がミルからこぼれ落ちることはもうありません。」

挽いた粉の受け口のふたはついていたのですが、豆挽きの部分のふたはありません。

確認お願いいたします。ありがとうございます。
敬具

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
436letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$9.81
Translation Time
11 minutes
Freelancer
otomako otomako
Standard
京都出身、ベルリン在住。ドイツに住んで14年になります。美術/芸術、教育、環境などの分野の翻訳が得意です。
DSH(ドイツの大学入学に必要なドイツ語資格...
Contact