Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Unbelievable! ! You're at fault for sending me 3 defects!! Did you real...
Original Texts
ふざけんな!!
不良品を3つも入れてくるそっちが悪いんだろ!!
それとちゃんと文章読んでる?
俺が言いたいのは、「送料払え」ではなく、「品物代だけの返金でいいから、返送をなくせ」って言ってるの。
もしくはちゃんと使える商品を3つ日本まで送るか。
そちらの会社の損失が少ない方を選んでいいから対応しろって言ってるの。
なんで俺がまた金を払わなきゃいけないんだ?
あと返事は早急に返せ。
いい加減にしないと評価悪くつけるぞ。
不良品を3つも入れてくるそっちが悪いんだろ!!
それとちゃんと文章読んでる?
俺が言いたいのは、「送料払え」ではなく、「品物代だけの返金でいいから、返送をなくせ」って言ってるの。
もしくはちゃんと使える商品を3つ日本まで送るか。
そちらの会社の損失が少ない方を選んでいいから対応しろって言ってるの。
なんで俺がまた金を払わなきゃいけないんだ?
あと返事は早急に返せ。
いい加減にしないと評価悪くつけるぞ。
Translated by
yoshi7
Unbelievable! !
You're at fault for sending me 3 defects!!
Did you really read what I wrote?
I'm not saying "you have to pay for shipping" but rather "just give me a refund without demanding a return."
Either that or send me 3 replacements.
Choose whichever costs your company less.
Why in the world should I have to pay you again?
Also, reply to my messages promptly.
If you don't get your act together, I will leave a negative feedback.
You're at fault for sending me 3 defects!!
Did you really read what I wrote?
I'm not saying "you have to pay for shipping" but rather "just give me a refund without demanding a return."
Either that or send me 3 replacements.
Choose whichever costs your company less.
Why in the world should I have to pay you again?
Also, reply to my messages promptly.
If you don't get your act together, I will leave a negative feedback.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。