Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Of course I remember you. After you left the company, the quality of the prod...

This requests contains 160 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by eirinkan at 08 Jul 2013 at 15:39 3032 views
Time left: Finished

もちろんあなたのことは覚えています。あなたが会社からいなくなってから、製品の品質が悪くなりました。

あなたの信頼とは別に製品自体の信頼性に疑問があります。
この製品は高額商品です。低品質なものを販売する訳にはいきません。

ですので、まずは、一つサンプルを購入することにします。金額をお見積もり下さい。

ご返信お待ちしております。

Of course I remember about you. Since you left the company, the quality of their product has got worse.

Beyond the trust on you, I doubt about the quality of the product itself.
This product is very expensive. I can't sell the product which has low quality.

Therefore, I will purchase a sample. Please estimate.

I'm looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime