Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] COACH ID#E7C-5282 - HANDCRAFTED IN THE UNITED STATES THIS ATTRACTIVE, ROO...

Original Texts
COACH ID#E7C-5282 - HANDCRAFTED IN THE UNITED STATES

THIS ATTRACTIVE, ROOMY VINTAGE COACH BRIEFCASE IS CONSTRUCTED OF THICK BLACK LEATHER. THE BRIEFCASE IS USED AND EXHIBITS SIGNS OF WEAR, SURFACE SCUFFS, SCRATCHES, & COLOR VARIATION. THE PIPING IS IN VERY GOOD CONDITION. THE BRIEFCASE HAS BEEN CONDITIONED. THE INTERIOR IS SOILED, SLIGHTLY MATTED WITH SOME SMALL MARKS, NOTHING MAJOR. THE HARDWARE IS BRASS.

THE BRIEFCASE'S EXTERIOR HAS A FRONT & REAR FULL WIDTH SLOT POCKET. THE INTERIOR IS WIDE OPEN (NO DIVIDERS) & HAS TWO OPEN POCKETS. THE BRIEF CLOSES WITH AN ACROSS THE TOP ZIPPER. THERE ARE TWO STURDY LEATHER TOP HANDLE. IN ADDITION, THERE IS A SHOULDER STRAP OF APPROXIMATELY 47" IN LENGTH. THE HANG-TAG IS PRESENT.

As all quality leather there are natural markings and graining.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
コーチID#E7C-5282 アメリカでのハンドメイド

この魅力的なビンテージのコーチのブリーフケースは厚みのある黒い革でできています。ユーズドで使用した形跡が表面のすれ、キズ、変色で見られます。パイピングはとてもいい状態です。このブリーフケースはよい保存をされていました。内部は汚れていて、すこし小さな点がいくつかありますが目立つものはありません。基部は真鍮です。
ブリーフケースの外部は全面と後部に全幅のスロットポケットがあります。内部は広く開き(しきりはありません)、2つのポケットがあります。トップジッパーで開閉します。2つの丈夫なレザーの持ち手があります。それに加え、およそ47インチのショルダーストラップがついています。品質表示タグもついています。

レザーの特質上、自然な模様と突起があります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
799letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$17.985
Translation Time
about 12 hours