Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your advice on the bulletin board. As far as the concern you have...
Original Texts
掲示板でのアドバイスをありがとう。
指摘された問題点についてですが、英語の場合は問題がありますが、
日本語の場合は、あまり影響はありません。
大変お手数ですが、対応してもらえれば助かります。
何度も迷惑をかけて申し訳ありません。
添付ファイルは日本語に対応するため、一部ソースを変更しています。
動作チェックが難しい場合は、英語の元ソースを変更したファイルを送って下さい。
どうぞよろしくお願い致します。
対応ありがとう。心から感謝致します。5つ星評価します。
指摘された問題点についてですが、英語の場合は問題がありますが、
日本語の場合は、あまり影響はありません。
大変お手数ですが、対応してもらえれば助かります。
何度も迷惑をかけて申し訳ありません。
添付ファイルは日本語に対応するため、一部ソースを変更しています。
動作チェックが難しい場合は、英語の元ソースを変更したファイルを送って下さい。
どうぞよろしくお願い致します。
対応ありがとう。心から感謝致します。5つ星評価します。
Translated by
lilacwonder
Thanks for your advice on the bulletin board.
As far as the concern you have raised goes, while it would be a problem in English, it would not be much of an issue in Japanese.
I would appreciate it if you could take care of this. I apologize for my repeated requests.
The source has been partially modified to accommodate the Japanese language. Please see attached.
Please share with us the file where the English source has been modified in case you're having difficulties verifying the behavior.
I would appreciate your attention to this matter. I am very grateful, would like to give you a five-star feedback.
As far as the concern you have raised goes, while it would be a problem in English, it would not be much of an issue in Japanese.
I would appreciate it if you could take care of this. I apologize for my repeated requests.
The source has been partially modified to accommodate the Japanese language. Please see attached.
Please share with us the file where the English source has been modified in case you're having difficulties verifying the behavior.
I would appreciate your attention to this matter. I am very grateful, would like to give you a five-star feedback.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
lilacwonder
Starter
米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。
よろしくお願いします。
よろしくお願いします。