Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Due to the time it will take to check our stock, shipping will be delayed pas...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , russ87 ) and was completed in 4 hours 20 minutes .

Requested by backstage at 06 Jul 2013 at 06:03 1590 views
Time left: Finished

在庫の確保に時間がかかり、予定よりも発送が遅れてしまい申し訳ありませんでした。

キャンセルされる場合はお客様のオーダー画面から可能です。

よろしくお願いします。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2013 at 07:38
Due to the time it will take to check our stock, shipping will be delayed past the initial projected date. We are very sorry for this inconvenience.

If you wish to cancel you can do so from the order screen.

Thank you for your understanding.
russ87
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2013 at 10:23
As it has taken time to get hold of stock, delivery was later than planned. I am terribly sorry about this. If you choose to cancel the order you can do so using the order screen. I am sorry and I truly value your business.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime