Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] But you have the opportunity to left the follow up on this feedback. This fet...
Original Texts
But you have the opportunity to left the follow up on this feedback. This fetcher enables you to offer your own comments about a Feedback comment someone left for you. For example if you left negative or neutral Feedback for a seller and later resolved the issue with the seller, you may want to leave a follow-up comment, or if you received unfavorable Feedback, you can reply to the Feedback to give other eBay members your side of your story. You can leave a follow-up or a reply any time. There isn't a time restriction.
So if you can’t leave the follow up then:
So if you can’t leave the follow up then:
Translated by
14pon
しかし、このフィードバックにフォローアップを残すことができます。これは、誰かからもらったフィードバックに対して、あなたご自身のコメントをつけることができる、というものです。例えば、あなたがセラーの誰かにネガティブもしくはニュートラルのフィードバックをしたとします。その後、そのセラーとの問題が解決したら、フォローアップのコメントを残すことができます。また、あなたが好ましくないフィードバックをもらった時には、そのフィードバックに返事をすることで、あなたの言い分を別のeBayのセラーに聞いてもらうことができます。これらのフォローアップや返事は、いつでも書き込むことができます。なんらの制限もありません。
そこで、もしフォローアップが残せないときには:
そこで、もしフォローアップが残せないときには:
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 565letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.72
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...