Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to German ] Dear Mr. / Ms. XXX, Thank you for your order. We are very sorry, but the it...

This requests contains 435 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mnry , krause_eriko ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by sunnysideup at 05 Jul 2013 at 20:50 2860 views
Time left: Finished

Dear Mr. / Ms. XXX,

Thank you for your order.

We are very sorry, but the item you ordered is out of stock now and we cannot send it to you.

We are truly sorry but we will be canceling your order
and refunding the amount you paid us immediately through the Amazon system.

Please feel free to contact us if we can be of any further assistance.

Please accept our sincerest apologies for any inconvenience caused.

Thank you.

With best regards,
XXX

[deleted user]
Rating 50
Translation / German
- Posted at 05 Jul 2013 at 21:14
Sehr geehrte(r) Frau / Herr XXX,

Vielen Dank für Ihre Bestellung.

Es tut uns sehr leid, aber der bestellte Artikel ist nicht vorrätig und wir können Ihnen diesen nicht schicken.

Wir entschuldigen uns, aber wir werden die Bestellung stornieren
und den Betrag sofort durch den Amazon-System zurückzahlen.

Wenden Sie sich bitte an uns, wenn wir Ihnen weiter behilflich sein können.

Bitte entschuldigen Sie die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten.

Vielen Dank.

Mit freundlichen Grüßen,
XXX

sunnysideup likes this translation
mnry
Rating 50
Translation / German
- Posted at 05 Jul 2013 at 22:03
Sehr geehrter Herr / Sehr geehrte Frau XXX,

vielen Dank für Ihre Bestellung.

Leider ist der bestellte Artikel derzeit nicht vorrätig und kann von uns daher nicht geliefert werden.

Ihre Bestellung müssen wir daher leider löschen. Den von Ihnen bezahlten Kaufbetrag erstatten wir unverzüglich über das Amazon-System zurück.

Sollten Sie noch Fragen haben, können Sie uns gern jederzeit kontaktieren.

Wir möchten uns bei Ihnen für die entstandenen Unannehmlichkeiten entschuldigen.

Vielen Dank.

Mit freundlichen Grüßen

XXXX



sunnysideup likes this translation
krause_eriko
Rating 50
Translation / German
- Posted at 07 Jul 2013 at 20:44
Sehr geehrte/r Herr/Frau XXX!

Vielen Dank für Ihre Bestellung!

Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir den von Ihnen bestellten Artikel nicht mehr am Lager haben und somit nicht mehr liefern können.

Ihre Bestellung wird stoniert, der von Ihnen bezahlte Betrag wird sofort über Amazon an Sie zurückgezahlt.

Sollten Sie noch weitere Unterstützung benötigen, zögern Sie bitte nicht uns zu kontaktieren.

Wir bitten um Entschuldigung für die bereiteten Unannehmlichkeiten.

Vielen Dank!

Mit freundlichen Grüßen,
XXX

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime