Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding the R1V2 I purchased a month and a half ago. The...
Original Texts
1か月半前に注文したR1V2について質問があります。
フェースにテスト痕がないのに、+刻印がありますが、本物で間違いないでしょうか?
日本の顧客からの質問がありましたので早急なご返信をお願い致します。
フェースにテスト痕がないのに、+刻印がありますが、本物で間違いないでしょうか?
日本の顧客からの質問がありましたので早急なご返信をお願い致します。
Translated by
nobeldrsd
I have a question regarding the R1V2 I purchased a month and a half ago.
There was a +stamp but I couldn’t find the verification mark on the face. Was it really an inauthentic?
This was an inquiry from my client in Japan so, please reply at your earliest convenience.
There was a +stamp but I couldn’t find the verification mark on the face. Was it really an inauthentic?
This was an inquiry from my client in Japan so, please reply at your earliest convenience.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 98letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.82
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
nobeldrsd
Starter