Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. It is possible to return the products within...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
14日以内であれば返品は可能です。
ただし、その場合は返送の送料は負担していただきます。
発送はEMS(追跡サービス付)で送付します。
また、オーストラリアまでは4日~6日でお届け致します。
あなたがこのカメラを気に入ってくれると嬉しいです。
(別件)
この中にリチウムイオン電池は入っていません。
14日以内であれば返品は可能です。
ただし、その場合は返送の送料は負担していただきます。
発送はEMS(追跡サービス付)で送付します。
また、オーストラリアまでは4日~6日でお届け致します。
あなたがこのカメラを気に入ってくれると嬉しいです。
(別件)
この中にリチウムイオン電池は入っていません。
Translated by
fantasyc
Thank you for your inquiry.
It is possible to return the products within 14 days.
However, you should pay the shipment cost of return in that case.
I will ship by EMS (with tracking service).
In addition, it will take 4 to 6 days to Australia.
I am glad you like this camera.
(Notice)
Lithium-ion battery is not included in this.
It is possible to return the products within 14 days.
However, you should pay the shipment cost of return in that case.
I will ship by EMS (with tracking service).
In addition, it will take 4 to 6 days to Australia.
I am glad you like this camera.
(Notice)
Lithium-ion battery is not included in this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点