Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ・Insect head net for hiking or working ・Keeps out flying insects, such as mos...

Original Texts
・Insect head net for hiking or working
・Keeps out flying insects, such as mosquitoes
・Fits comfortably over most headgear
・Made with 1mm maximum netting grade

・Keep flying insects out when hiking or working in mosquito- or gnat-ridden territory with the Coleman insect head net. The net is designed to fit comfortably over most headgear, and is made with a 1mm maximum netting grade.


・Product Description
Insect Head Net
Translated by gloria
- ハイキングや作業用の虫除けヘッドネット
- 蚊などのうるさい虫をシャットアウト
- ほとんどのヘッドギアに快適にフィット
- 最大網目サイズ1mm

- コールマンのヘッドネットで、蚊やブヨの多い場所でのハイキングや作業中で飛び回るうるさい虫をシャットアウト。ネットはほとんどのヘッドギアに快適にフィットするように設計されており、最大網目サイズは1mmとなっています。

- 製品説明
虫よけヘッドネット
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
414letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.315
Translation Time
22 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact