Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, That is something that the seller has to request, see...
Original Texts
Dear yamahaya88102012,
That is something that the seller has to request, see here:
http://pages.ebay.com/help/feedback/revision-request.html#submit
Please do so yourself. I should not have to go through the trouble, nor do I see a way for the buyer to do so.
I quite frankly am still not satisfied with the replacement product you sent. It is not a new item either..or with how it was strangely and loosely packed, again it did not match your description with how you SAY you pack things...but I did say that I would change the feedback, so as soon as you are able to submit it, I will change it. I just want this transaction behind me, and to not be bothered by it anymore.
That is something that the seller has to request, see here:
http://pages.ebay.com/help/feedback/revision-request.html#submit
Please do so yourself. I should not have to go through the trouble, nor do I see a way for the buyer to do so.
I quite frankly am still not satisfied with the replacement product you sent. It is not a new item either..or with how it was strangely and loosely packed, again it did not match your description with how you SAY you pack things...but I did say that I would change the feedback, so as soon as you are able to submit it, I will change it. I just want this transaction behind me, and to not be bothered by it anymore.
Translated by
risa
yamahaya88102012 様
それは販売者が要求しなければならないものです。以下を参照ください:
http://pages.ebay.com/help/feedback/revision-request.html#submit
そちらでやってください。私が面倒なことをする必要はないはずですし、購入者の立場でどうやっていいのかもわかりません。
正直なところ、あなたが送ってくれた代替品にはまだ満足していません。新品でもないですし、梱包もゆるくて変なやり方で、そちらの梱包法として説明されているものと違いました……でもフィードバックを変更するとこちらで言ったので、そちらが投稿できればすぐに変更します。とにかくさっさとこの取引を終わらせて、もう面倒事には巻き込まれたくないんです。
それは販売者が要求しなければならないものです。以下を参照ください:
http://pages.ebay.com/help/feedback/revision-request.html#submit
そちらでやってください。私が面倒なことをする必要はないはずですし、購入者の立場でどうやっていいのかもわかりません。
正直なところ、あなたが送ってくれた代替品にはまだ満足していません。新品でもないですし、梱包もゆるくて変なやり方で、そちらの梱包法として説明されているものと違いました……でもフィードバックを変更するとこちらで言ったので、そちらが投稿できればすぐに変更します。とにかくさっさとこの取引を終わらせて、もう面倒事には巻き込まれたくないんです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 670letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.075
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。