Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Just to clear everything up....Do I need to ship the item back to you? If no...
Original Texts
Just to clear everything up....Do I need to ship the item back to you? If not, do you want my to send you $20USD for it?
I also noticed that the other sellers are listing the fox glider the same way you have done. Is there anyway you can contact the Japanese sellers and identify the supposed mistake or should I contact amazon personnel and let them look into the issue?
I also noticed that the other sellers are listing the fox glider the same way you have done. Is there anyway you can contact the Japanese sellers and identify the supposed mistake or should I contact amazon personnel and let them look into the issue?
Translated by
14pon
ちょっと確認したいんですが、この商品を送り返さなければならないのですか?そうしなければ20ドル払って欲しいということですか?
他にもfox gliderをあなたと同じように出品しているセラーがいますよ。あなたから、他の日本のセラーに連絡とって、何が間違いなのか確かめることはできませんか?または私からアマゾンに言って、この件を調べてもらいましょうか?
他にもfox gliderをあなたと同じように出品しているセラーがいますよ。あなたから、他の日本のセラーに連絡とって、何が間違いなのか確かめることはできませんか?または私からアマゾンに言って、この件を調べてもらいましょうか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 372letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.37
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...