Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I experienced various things through blogging. First of all, now I have mo...
Original Texts
私は自身のブログを通して様々な経験をしました。
まず、今私のTwitter、instagramのフォロワーは1000人を超えています。ブログについては1日のアクセス数が近頃は20000を超えていて既にブログは3年間書き続けています。今、21歳なので高校生の時からですね。
なので、今の私の武器はSNSの利用方法です。
これは私が得意としている言葉での自己表現力の高さのお陰だと思っています。
今までの経験の例を少し紹介したいと思います。
Translated by
14pon
I experienced various things through blogging.
First of all, now I have more than thousand followers to my Twitter and instagram.
The number of access to my blog has recently exceded twenty thousand. I have been blogging for three years. Now I'm twenty-one, so I've been doing it since I was in high school.
Now, my weapon is (how to use) SNS. (訳注:「利用方法」は無い方がいいかな、と思って)
I think my advantage comes from my superior self expression in my own language.
Let me show you some examples of my experiences.
First of all, now I have more than thousand followers to my Twitter and instagram.
The number of access to my blog has recently exceded twenty thousand. I have been blogging for three years. Now I'm twenty-one, so I've been doing it since I was in high school.
Now, my weapon is (how to use) SNS. (訳注:「利用方法」は無い方がいいかな、と思って)
I think my advantage comes from my superior self expression in my own language.
Let me show you some examples of my experiences.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...