Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, I think this will work now :) I'm still interested i...
Original Texts
Dear yamahaya88102012,
I think this will work now :)
I'm still interested in the Dairanger and Carranger robo sets, but I can't afford them now and probably for a few months. So for now I'll only buy the Gaoranger sets, and I might buy the rest near the end of the year.
Thanks,
Dave
- anothersignalman
I think this will work now :)
I'm still interested in the Dairanger and Carranger robo sets, but I can't afford them now and probably for a few months. So for now I'll only buy the Gaoranger sets, and I might buy the rest near the end of the year.
Thanks,
Dave
- anothersignalman
Translated by
14pon
ヤマハヤさん
大丈夫みたい。
ダイレンジャーとカーレンジャーのセットも欲しいんだけど、今は無理なんだ。あと数ヶ月も無理だろうな。だから、今回はギャオレンジャーだけにしときます。あとのものは年末近くになったら買えるかも知れない。
ありがとね。
デイブ
大丈夫みたい。
ダイレンジャーとカーレンジャーのセットも欲しいんだけど、今は無理なんだ。あと数ヶ月も無理だろうな。だから、今回はギャオレンジャーだけにしときます。あとのものは年末近くになったら買えるかも知れない。
ありがとね。
デイブ
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 297letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.69
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...