Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Guten Tag Ich habe mich jetzt bei der deutschen Post informiert und es ist ...

This requests contains 393 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tadmiya ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by orange0123 at 06 Jul 2013 at 23:14 1904 views
Time left: Finished


Guten Tag

Ich habe mich jetzt bei der deutschen Post informiert und es ist wohl so dass das Paket beim Zoll festgehalten wurde und ich durch irgendeinen Fehler nicht
benachrichtigt wurde. Das Paket ist inzwischen wieder auf dem Weg nach Japan. Sie sollen sich, soweit hat das die Frau am Telefon gesagt, mit der japanischen
Post in Verbindung setzen wegen der Versandkosten
Mit freundlichen Grüßen

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2013 at 23:38
こんにちは。

さきほどドイツ郵便に確認しました。荷物は税関で止まっていますが何も問題はないそうです。
そうのうちまた日本に向けて動くことでしょう。電話での担当の方の話では、送料のことであなたに日本の郵便局と連絡をとってほしいそうです。
よろしくおねがいします。
tadmiya
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2013 at 23:53
こんにちは
私が早速ドイツ郵便に照会したところ、その荷物はおそらく税関で差し止められていたようで、何らかの過失があった訳では無いと言われました。
そしてその荷物は、今のところまた日本に向けて輸送されている最中になっています。その電話で女性が言うには、配送料について日本の郵便局と連絡を取ったほうがよいそうです。
よろしくお願い申し上げます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime