Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The director of the movie will probably not be A, but B, who is his aquaintan...
Original Texts
ビデオの監督は恐らくAではなく、彼の知り合いのBに頼むことになりそうです。撮影は10月頃を予定していて、3曲分のビデオをまとめて撮影予定です。今考えているスケジュールでいうと、米国にて9月に写真撮影、10月にビデオ撮影をしたのち、11月に日本に来て追加のレコーディングをやる予定です。発売は12月にデジタル配信限定でシングルを先行発売し、3月にアルバムの発売を考えています。上記は仮のスケジュールで、今後の動き方次第で再度スケジュールが変わるかもしれないので、その際は連絡します。
Translated by
dream522
The director of the movie will probably not be A, but B, who is his aquaintance. The filming is planned sometime in October, with three songs worth of movies all together. What we're planning right now, is that we will have the photo shoot in September in the U.S., and after filming the video in October, we will come to Japan for an additional recording in November. There will be a digital limited single record release in December, and then sales of the albums should begin in March. What is written above is just a brief plan, and therefore there is a chance that the schedule may change depending on how things go, in which case we will let you know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
dream522
Starter
Born and raised in Japan until 15 years old. Studied abroad and graduated fr...