Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Do you mean you can not pay for shipping charges from Japan? I think that'...
Original Texts
日本からの送料は払えないということですか?
それではもういいです。
返品はしません。
返金もいいです。
今回は悪い評価を入れさせていただきます。
壊れているところにビニールテープを貼って補修してある状態を気付かなかったというのは信じられません。
補修してあるところは目立つのでちょっと商品を見ればわかると思います。
それではもういいです。
返品はしません。
返金もいいです。
今回は悪い評価を入れさせていただきます。
壊れているところにビニールテープを貼って補修してある状態を気付かなかったというのは信じられません。
補修してあるところは目立つのでちょっと商品を見ればわかると思います。
Translated by
dahlia
Do you mean you can not pay for shipping charges from Japan?
I think that's enough.
I will not return the products.
I also don't need a refund from you.
I will give you a bad evaluation on this occasion.
I can't believe that you've never noticed the broken part of the goods repaired with adhesive tape.
I'm thinking that you can find the repaired part at once since it is glaring.
I think that's enough.
I will not return the products.
I also don't need a refund from you.
I will give you a bad evaluation on this occasion.
I can't believe that you've never noticed the broken part of the goods repaired with adhesive tape.
I'm thinking that you can find the repaired part at once since it is glaring.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
dahlia
Starter