Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] If you plan to sell our product online, you may only sell on your own website...

Original Texts
If you plan to sell our product online, you may only sell on your own websites. Selling or advertising on Amazon.com (or other international Amazon related sites), Ebay.com, Buy.com (Rakuten) or any other 3rd party market place sites that you do not have ownership of the domain name is NOT allowed unless you receive prior approval from stove.com. You are not allowed to sell or distribute products to other retailers. You must adhere to our MAP policy, use our approved photos and copy, or send other photos and copy for approval prior to posting. You must list all your websites you will be selling on this form. We do not accept customer returns unless the reason for return falls under our warranty policy.
Translated by gloria
当社製品をオンラインで販売することをご希望なら、あなた自身のウェブサイトでのみ販売することが可能です。あなた自身がドメイン名を所有していないサイト、例えばAmazon.com(又は他の外国のアマゾン関連サイト)、Ebay.com、Buy.com(楽天)その他の第三者マーケットプレイスサイトで販売又は広告することは、stove.comから事前の承認を得ない限りできません。また、あなたが他の小売業者へ商品を販売又は配給することは許可されていません。MAPポリシーにしたがい、許可を受けた写真とコピーを使用するか、あるいは投稿前に別の写真とコピーを送って承認を得ていただく必要があります。あなたがこのフォームで販売しようとしている全てのウェブサイトに出品する必要があります。返品理由が当社の補償方針に当てはまらない場合は当社は顧客からの返品を受け入れません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
712letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.02
Translation Time
28 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact