Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Yesterday I met and had lunch with the person in charge of another importer's...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , fuyunoriviera , fumiyok ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by ryosuke0405 at 23 Jun 2013 at 20:33 1762 views
Time left: Finished

昨日、もう一つの輸入業者の○○会社の責任者様とお会いして会食しました。
すぐに意気投合して、一緒に○○の代理店として協力して頑張っていくことを誓いました。

一つ、私と彼との間で、大きな疑問点があります。
私と彼しかメーカーから直接の輸入はできないはずなのに、
最近、日本の市場で、○○メーカーの商品の出品者がたくさん存在するようになりました。

これは一体なぜなのでしょうか?

私が卸売りしたのは、1社のみです。
彼はまだ、卸売りしてません。
私と彼以外にもあなたは直接輸入しているのでしょうか?

Yesterday I met and had lunch with the person in charge of another importer's OO company. We got along straight away and both pledged to work together and try our best as agencies of OO.

However, there is one quite large unclarified issue between us.
Recently, there are a lot of sellers on the Japanese market selling the maker OO's products, even though we are the only two agencies who are supposed to be able to import directly from the maker.

Why is this?

I have only sold one company's products products wholesale.
He does not sell wholesale yet.
Are you by any chance directly importing through someone other than me and him?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime