Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am going to order A. I will make the payment as soon as get an invoice. ...

Original Texts
Aを注文します。
インボイスを確認次第、直ぐに支払います。

なるべく26日、最低でも28日までに私のもとへ到着しないのであれば
この注文はキャンセルしなければなりません。

直ぐに発送できますか?
可能であれば明日発送して欲しいです。


以前、私の方でモーターを交換したBが
3日前に売れてお客に届けたのですが動作に不具合があるようです。 
お客から返送されたら、私の方で修理してみます。
改善されなければ、御社に返送するかもしれません。

今回の注文をPDFで添付しました。






















Translated by yoshi7
I am going to order A.
I will make the payment as soon as get an invoice.
I will need this item to arrive in my hands by the 26th, or 28th at the latest.
Otherwise, I will have to cancel the order.

Would you be able to ship immediately?
If possible, I would like to have the shipment made tomorrow.

B, which I replaced the motor of before, sold 3 days ago. The customer received it and is saying that it's not functional.
I will try and fix it once it's returned.
If it cannot be fixed, I may have to return it to you.

I have attached the order in PDF.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
25 minutes
Freelancer
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。