了解しました。
御社の対応に満足しています。
早速、追加で注文します。
数量は10個です。
品質面で満足行くものをご提供下さい。
PayPalでお支払いしますので、インボイスをお待ちしております。
Rating
59
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 16:50
I understood that.
I am satisfied with the response of your company.
I would like to reorder it right away.
The amount is 10.
I hope the offered items can meet my expectation on a quality basis.
Please kindly send me an invoice so that I can pay by PayPal.
I am satisfied with the response of your company.
I would like to reorder it right away.
The amount is 10.
I hope the offered items can meet my expectation on a quality basis.
Please kindly send me an invoice so that I can pay by PayPal.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2013 at 16:37
Well understood.
I am very satisfied with the service of your company. Thank you.
I would like to make an additional order.
The quantity is 10.
Please provide high quality products.
I would pay by PayPal, so please send me the invoice.
eirinkan likes this translation
I am very satisfied with the service of your company. Thank you.
I would like to make an additional order.
The quantity is 10.
Please provide high quality products.
I would pay by PayPal, so please send me the invoice.