Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I accept to deal as you offered. The total amount you are going to pay wil...

Original Texts
私はあなたが提案する方法で取引します。

あなたがお支払いする総額は、商品価格$2186に送料の$17を
加えて、合計$2203になります。

まず私はeBayの商品価格を$300に書き換えるので、
あなたはそれを落札し支払いを行ってください。

残り$1903はPaypalよりインボイスを送ります。

===

日本では剃刀のタイプについて、欧米とは違った呼び方をするので、
私はあなたの説明を完全に理解することができませんでした。

そこで、私は動画を撮影しましので、動画を見て判断してください。
Translated by 14pon
I accept to deal as you offered.

The total amount you are going to pay will be $2203, which includes $2186 for the product price and $17 for the shipping cost.

First I will revise the product price listed on eBay to $300. You are requested to bid it,win it and pay the price.

For the remaining $1903, I will send you a PayPal invoice.

-----------

In Japan we name the razor types differently from you do in the western countries, and I did not fully understand what you said.

So, I filmed a video for you to understand.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
11 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...