Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] According to the tracking number, the returned item has already been delivere...
Original Texts
追跡番号を確認すると、返品商品はすでにそちらに到着しているようです。
21日にPayPalの異議が終了しますので、20までに8個分の返金をお願いします。
20日までに返金されない場合、非常に不本意ですが、異議をクレームにエスカレートしなければならなくなります。
迅速にご対応下さい。
よろしくお願いします。
21日にPayPalの異議が終了しますので、20までに8個分の返金をお願いします。
20日までに返金されない場合、非常に不本意ですが、異議をクレームにエスカレートしなければならなくなります。
迅速にご対応下さい。
よろしくお願いします。
Translated by
yoshi7
According to the tracking number, the returned item has already been delivered.
Paypal's appeal stage will end on the 21st, so please issue a refund for the 8 items by the 20th.
If refund is not made by the 20th, we must regrettably proceed to escalate the appeal to a claim.
Please proceed as soon as possible.
Thank you in advance.
Paypal's appeal stage will end on the 21st, so please issue a refund for the 8 items by the 20th.
If refund is not made by the 20th, we must regrettably proceed to escalate the appeal to a claim.
Please proceed as soon as possible.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。