Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contact me. I initially bought 1 unit of KL-3 for $500. Afte...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
私は1回目の購入の際はKL-3を1個500ドルで購入しました。
その後以下のメールをいただき、私は了承しました。
今回私はKL-3を6個、KL-5を4個購入します。
515ドルを6個で3090ドル
615ドルを4個で2460ドル
計5550ドルの請求書を送って下さい。
先日は御社に在庫がなかったとのだったので、他の代理店から購入しましたが、
今後はまた継続的に購入したいと思っています。
また購入個数を増やした場合価格が下がるのであれば教えて下さい。

Translated by yoshi7
Thank you for contact me.
I initially bought 1 unit of KL-3 for $500.
After that, I got the below email and I agreed.
This time, I will buy 6 units of KL-3 and 4 units of KL-5.
$515 times 6 units is $3090.
$615 times 4 units is $2460.
Please send an invoice for the total of $5550.
The other day, I bought from a different source since you didn't have any in stock, but I would like to continue to purchase from you.
If are further discounts for greater quantities, please let me know.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
8 minutes
Freelancer
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。