Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] ドイツ セラー 私は日本郵便で5月3日に出荷して、5月7日にフランクフルトの税関で通関手続き中であることを追跡番号から確認しました。 そこで商品がとま...

Original Texts
ドイツ セラー


私は日本郵便で5月3日に出荷して、5月7日にフランクフルトの税関で通関手続き中であることを追跡番号から確認しました。
そこで商品がとまっているようですごく残念です。
全額返金が完了致しました。
Aから返金となります。
商品が仮に届いた場合は受け取りを拒否して下さい。
よろしくお願い致します。
Translated by takeshikm
Deutschland Verkäufer


Ich habe das Produkt durch Japan Post am Mai 3. versendet, und habe das vom Suchdienst bestätigt, dass das Produkt beim Zoll in Frankfurt für die Abfertigung seit Mai 7 anhielt.
Es ist wirklich schade, dass das Produkt nun dabei gehalten ist.
Die volle Erstattung wurde abgeschlossen.
Die Erstattung wird von A gutgeschrieben.
Bitte weisen Sie zurück, wenn das Produkt geliefert würde.
Vielen Dank für Ihre Kooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
148letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$13.32
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
takeshikm takeshikm
Standard
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...