Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks to your advice, today we have suscessfully converted our stock (from c...
Original Texts
本日、私達はあなた方のアドバイスのおかげで
株式の転換(クラスB→クラスA)のオペレーションを行うことができました。
ありがとうございます。
次は、この株式を市場で売却するために、証券会社へ振替える
手続を行いたいと思います。
証券口座はメリルリンチ証券にこれから開設するつもりです。
メリルリンチ証券への振替は可能でしょうか?
また口座を開設したら、あなた方にどんなデータを提供して、どんな書類を
提出すればいいでしょうか。教えて下さい。
何卒よろしくお願いします。
株式の転換(クラスB→クラスA)のオペレーションを行うことができました。
ありがとうございます。
次は、この株式を市場で売却するために、証券会社へ振替える
手続を行いたいと思います。
証券口座はメリルリンチ証券にこれから開設するつもりです。
メリルリンチ証券への振替は可能でしょうか?
また口座を開設したら、あなた方にどんなデータを提供して、どんな書類を
提出すればいいでしょうか。教えて下さい。
何卒よろしくお願いします。
Translated by
14pon
Thanks to your advice, today we have suscessfully converted our stock (from class B to class A). We are very grateful to you.
For the next step, we are going to transfer the stock to a broker in order for us to sell it in the security market.
We are going to open an account with Merrill Lynch Securities (正式名称確認ください). Can our stock be transferred to Merrill Lynch Securities?
Also, what data and documents will you require once our account is opened?
We would appreciate your advice.
For the next step, we are going to transfer the stock to a broker in order for us to sell it in the security market.
We are going to open an account with Merrill Lynch Securities (正式名称確認ください). Can our stock be transferred to Merrill Lynch Securities?
Also, what data and documents will you require once our account is opened?
We would appreciate your advice.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...