Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Durable, waterproof 40mm polyurethane-coated tricot Drawcord adjustable hood...
Original Texts
Durable, waterproof 40mm polyurethane-coated tricot
Drawcord adjustable hood & waist
The Coleman PU/Tricot Rain Parka will keep you comfortably protected from the elements. It's made of durable, waterproof 40mm polyurethane-coated tricot. With a drawcord adjustable hood, hook-and-loop adjustable cuffs, and a hidden interior drawcord at the waist, the Rain Parka is built for a good fit, keeping you dry and moisture out. A snap-closure storm flap over the center front zipper adds an extra measure of protection. Front and back vents provide ventilation, for comfort. There are 2 large slit pockets with snap closures, and 2 bellow pockets on the chest. Reflective tape at the back keeps you safely visible in the dark.
Drawcord adjustable hood & waist
The Coleman PU/Tricot Rain Parka will keep you comfortably protected from the elements. It's made of durable, waterproof 40mm polyurethane-coated tricot. With a drawcord adjustable hood, hook-and-loop adjustable cuffs, and a hidden interior drawcord at the waist, the Rain Parka is built for a good fit, keeping you dry and moisture out. A snap-closure storm flap over the center front zipper adds an extra measure of protection. Front and back vents provide ventilation, for comfort. There are 2 large slit pockets with snap closures, and 2 bellow pockets on the chest. Reflective tape at the back keeps you safely visible in the dark.
Translated by
nagano0124
耐久性のある、耐水40mmポリウレタン塗装トリコット
フードとウエストを調整可能なドローコード
コールマンのPU/トリコット・レインパーカーは様々なものからあなたを快適に守ります。耐久性に優れ、耐水40mmポリウレタン塗装トリコット仕様。フードはドローコードで調整可能、袖口はマジックテープ、ウエストは内側にドローコード付きで、体にフィットし、水気をはじき体をドライに保ちます。フロント・ジッパーを覆うスナップクロージャー式のストームフラップにより保護性能はより高められています。前面と背面の通気孔は、空気を新鮮に保ち快適を約束します。スナップクロージャー付きのスリット式大型ポケットが2つと、胸部に2つのベロウズ・ポケット付き。反射テープは背面にあり、暗い場所で目立ち安全です。
フードとウエストを調整可能なドローコード
コールマンのPU/トリコット・レインパーカーは様々なものからあなたを快適に守ります。耐久性に優れ、耐水40mmポリウレタン塗装トリコット仕様。フードはドローコードで調整可能、袖口はマジックテープ、ウエストは内側にドローコード付きで、体にフィットし、水気をはじき体をドライに保ちます。フロント・ジッパーを覆うスナップクロージャー式のストームフラップにより保護性能はより高められています。前面と背面の通気孔は、空気を新鮮に保ち快適を約束します。スナップクロージャー付きのスリット式大型ポケットが2つと、胸部に2つのベロウズ・ポケット付き。反射テープは背面にあり、暗い場所で目立ち安全です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 719letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.185
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
nagano0124
Starter