Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Folding Saw ・Convenient folding design for easy packing and storing ・7" bla...

Original Texts
Folding Saw

・Convenient folding design for easy packing and storing
・7" blade
・Cuts on the reverse and forward strokes
・Lightweight and compact

・The Coleman Folding Saw features a 7-inch blade that cuts on the reverse and forward strokes both, for efficient sawing. Lightweight and compact, the Saw folds up for safe packing and storage.

・The handle is made of plastic and it does not "lock" when closed - which means it could open while stored in a backpack, etc. The locking is done when it is extended out. The locking clasp bent when I first tried to lock the blade in place. After it locked it seemed secure. The blade is flimsy and seems it could easily break if stressed while cutting. The blade is very sharp though.
Translated by oier9
折りたたみのこぎり

・便利な折りたたみデザインで簡単に携帯・保管ができます。
・刃渡り7インチ
・押し引きでカット
・軽量でコンパクト

・The Coleman Folding Sawの特徴は、押しても引いても切れる7インチの刃で伐採にはうってつけ。軽量でコンパクト、こののこぎりは折りたたむことができ、携帯や保存に便利です。

・握り部分はプラスチックで作られており、閉じているときには「ロック」がかかりません。つまり、リュックサック等に入れているときに開くことがあります。
ロックは、刃がしっかりと引き出されたときにかかります。初めてもとの場所にブレードをロックしようとしたとき、ロックする留め具を曲げます。ロック後は、安全なように見えました。刃は薄っぺらく、切っている最中に力が掛かると簡単に折れてしまいそうに見えます。ですが、刃は非常に鋭いです。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
719letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.185
Translation Time
33 minutes
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact