Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sorry I just realized that you are from Japan and I did not charge you for sh...

This requests contains 271 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , maron , fumiyok ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by htaka at 15 Jun 2013 at 10:39 2115 views
Time left: Finished

Sorry I just realized that you are from Japan and I did not charge you for shipping.
Since I made the mistake this time around I will cover it, but if you decide to purchase again I will charge for shipping.
I do not charge shipping in USA because I get a really good rate.

すみません、あなたが日本にいるということ、そして私が送料を変更しなかったことに今気づきました。
今回は私のミスなので私が費用を負担しますが、次回購入されることがあれば料金を変更します。
私はとても良いレートを使っているのでアメリカ国内への発送には送料をいただいていません。

Client

デザイナーです。

Additional info

正確に知りたいので、お願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime