Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry. I sent off the item you ordered, but it was sent back to me due ...

Original Texts
誠に申し訳ございません。
ご注文の商品ですが、内蔵のバッテリーの関係で発送後に当方へ
帰ってきてしまいました。

別の航空会社を使用して、発送させて頂きますので
今しばらく到着にお時間が掛かります。

もしお急ぎであれば、全額返金も可能です。
ご希望をお聞かせ頂けると幸いです。

ご不便をお掛けして申し訳ございません。
Translated by honeylemon003
I am so sorry, that the product we sent you has been returned to us, because of a problem with inner battery.

We will re-send the product using another airline, but it will take for a while to arrive the product to your hand.

If you in a hurry, I can refund the full amount.
Please let me know what you would like us to do.

Again, I am so sorry for the inconvenience.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
150letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.5
Translation Time
13 minutes
Freelancer
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...