Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. Just what you have are fine so please send them rig...
Original Texts
返信ありがとう。
あるものだけでいいのですぐに送ってください。
WM-GS1は次の仕入れのときに一緒に送ってくれれば大丈夫です。
とにかく、あるものだけでいいのですぐに送ってください。
よろしく。
こんにちは。
ナンバー00-385-4080は箱がつぶれている程度でしょうか。
その程度なら特に問題ないので発送をしていただいて大丈夫です。
よろしく。
Suite 203-494 Yositaka kamei
あるものだけでいいのですぐに送ってください。
WM-GS1は次の仕入れのときに一緒に送ってくれれば大丈夫です。
とにかく、あるものだけでいいのですぐに送ってください。
よろしく。
こんにちは。
ナンバー00-385-4080は箱がつぶれている程度でしょうか。
その程度なら特に問題ないので発送をしていただいて大丈夫です。
よろしく。
Suite 203-494 Yositaka kamei
Translated by
katrina_z
Thanks for your reply.
Just what you have are fine so please send them right away.
I don't mind if you send the WM-GS1 together the next time you have it in stock.
Anyway, please just send what you have right away.
Thanks.
Hello.
Is the box for number 00-385-4080 smashed?
I don't have a particular problem with that so it's okay to send it like that.
Thanks
Suite 203-494 Yositaka kamei
Just what you have are fine so please send them right away.
I don't mind if you send the WM-GS1 together the next time you have it in stock.
Anyway, please just send what you have right away.
Thanks.
Hello.
Is the box for number 00-385-4080 smashed?
I don't have a particular problem with that so it's okay to send it like that.
Thanks
Suite 203-494 Yositaka kamei
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 435letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $39.15
- Translation Time
- about 2 hours