Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This color sample is for your color change request of the fixture at the stor...
Original Texts
以前からあなたがお店の什器の色変更を希望して、その為の色見本
です。どの色品番がいいかできるだけ早く教えてください。
また、商品がインボイスに記載された件ですが、もう既に輸入手続きが
終わっていますので、次回の出荷インボイスに商品代金を上乗せして下さい。最後に、展示会の準備もあるので商品は今週末出荷できますか。
です。どの色品番がいいかできるだけ早く教えてください。
また、商品がインボイスに記載された件ですが、もう既に輸入手続きが
終わっていますので、次回の出荷インボイスに商品代金を上乗せして下さい。最後に、展示会の準備もあるので商品は今週末出荷できますか。
This color sample is for your color change request of the fixture at the store for a long time. Please let us know which color number is the best as soon as possible.
About the issue the product was listed on the invoice, it was already finished the importation procedure so please tack up the price of the product to the next shipping invoice. Lastly, we have an arrangement for the exhibition, so would it be possible to ship the product in this weekend?
About the issue the product was listed on the invoice, it was already finished the importation procedure so please tack up the price of the product to the next shipping invoice. Lastly, we have an arrangement for the exhibition, so would it be possible to ship the product in this weekend?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 34 minutes