Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, has this iteam shipped yet. i see you put it up, but ...
Original Texts
Dear yamahaya88102012,
has this iteam shipped yet. i see you put it up, but no tracking. whats up. please advise. she be shipped by now.thanks
- to-punish-and-enslave
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
has this iteam shipped yet. i see you put it up, but no tracking. whats up. please advise. she be shipped by now.thanks
- to-punish-and-enslave
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Translated by
honeylemon003
yamahaya88102012さんへ
商品は発送されましたでしょうか、発送されているようですが、トラッキング番号がありません。どうなっているのでしょうか、状況を教えてください。商品は、すでに発送されていると思います。よろしくお願いします。
- to-punish-and-enslaveより
メッセージで返信する場合は、 "respond"をクリックするか、お持ちのEメールより返信してください。
商品は発送されましたでしょうか、発送されているようですが、トラッキング番号がありません。どうなっているのでしょうか、状況を教えてください。商品は、すでに発送されていると思います。よろしくお願いします。
- to-punish-and-enslaveより
メッセージで返信する場合は、 "respond"をクリックするか、お持ちのEメールより返信してください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.295
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...