Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I have checked the email. I know I made such ...
Original Texts
ご連絡有難うございます。
メールの内容を確認しました。こちらも大量の注文を依頼しているので、商品さえ無事に届けば、受け取るまでの日数は気にしていないので、安心して下さい。
こちらこそ、末永く今後もお取引をして頂きたいです。
先程頂いたPayPalの請求書にてお支払いを行おうとしましたが、限度額オーバーのエラーになってしまったため、明日違うカードにてお支払いをします。
こちらこそお手数をお掛けしますが、宜しくお願いします。
メールの内容を確認しました。こちらも大量の注文を依頼しているので、商品さえ無事に届けば、受け取るまでの日数は気にしていないので、安心して下さい。
こちらこそ、末永く今後もお取引をして頂きたいです。
先程頂いたPayPalの請求書にてお支払いを行おうとしましたが、限度額オーバーのエラーになってしまったため、明日違うカードにてお支払いをします。
こちらこそお手数をお掛けしますが、宜しくお願いします。
Translated by
tokyomanly
Thank you for your message.
I've confirmed what was in the e-mail. I am also ordering large quantities, so if the items just arrive problem-free I am not concerned with how many days it will take, so please don't be concerned.
I too from here forward would like to continue transactions for a long time.
For the invoice I just received through PayPal, I intended to make payment but received an error due to the credit card being over its limit, so tomorrow I'll pay using a different card.
Sorry for any inconvenience.
Best regards,
I've confirmed what was in the e-mail. I am also ordering large quantities, so if the items just arrive problem-free I am not concerned with how many days it will take, so please don't be concerned.
I too from here forward would like to continue transactions for a long time.
For the invoice I just received through PayPal, I intended to make payment but received an error due to the credit card being over its limit, so tomorrow I'll pay using a different card.
Sorry for any inconvenience.
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...