Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi, thank you again for your message and I apologize for the mix up. I will i...

Original Texts
Hi, thank you again for your message and I apologize for the mix up. I will include the missing 2x Mullard 12AX7 with your next package. I have sent an invoice for you now, the item in the invoice will list as 4x Mullard 12AX7, the cost will be for two tubes. Thank you so much for you business and again I apologize for the mix up!


Best regards,
Translated by yoppo1026
こんにちは。メッセージをいただきましてありがとうございます。それから混乱させてしまってどうもすみません。次の発送品に、欠けていたMullard 12AX7 2個を同梱いたします。送り状を只今送りました。それにはMullard 12AX7 4個と記載してありますが、お値段は2個分です。お買い上げいただきましてありがとうございます。そして重ね重ねお詫び申し上げます。

敬具
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
345letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.77
Translation Time
26 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact