Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ①Boho Crest Tee Offering pure glittery goodness, our foil crest tee will tell...
Original Texts
①Boho Crest Tee
Offering pure glittery goodness, our foil crest tee will tell the world how you feel about Juicy Couture. Crewneck.
Machine Wash Cold
②Ombre Starflower Tee
An ombre-foil print gives the classic cotton tee a whimsical update. It can be worn with our Ombre Starflower Velour Pant or your favorite dark skinnies.
Machine Wash Cold Wash With Like Colors Wash Inside Out Delicate Cycle Do Not Bleach Tumble Dry Low Remove Promptly Cool Iron If Necessary Do Not Iron Decoration Do Not Dry Clean
③Introducing your new favorite tee! This cotton style features sprinkled glitter over its printed design and a looser, more relaxed fit. Crewneck. Tacked, rolled sleeves. Juicy Couture monogrammed charm at hem.
Offering pure glittery goodness, our foil crest tee will tell the world how you feel about Juicy Couture. Crewneck.
Machine Wash Cold
②Ombre Starflower Tee
An ombre-foil print gives the classic cotton tee a whimsical update. It can be worn with our Ombre Starflower Velour Pant or your favorite dark skinnies.
Machine Wash Cold Wash With Like Colors Wash Inside Out Delicate Cycle Do Not Bleach Tumble Dry Low Remove Promptly Cool Iron If Necessary Do Not Iron Decoration Do Not Dry Clean
③Introducing your new favorite tee! This cotton style features sprinkled glitter over its printed design and a looser, more relaxed fit. Crewneck. Tacked, rolled sleeves. Juicy Couture monogrammed charm at hem.
Translated by
tatsuoishimura
① Bohoクレスト・ティー
すっきりしたキラキラ光る美しさの、フォイル・クレスト・ティーがあなたのJuicy Coutureへの思いを周囲に伝えます。
クルーネック。
洗濯機にて水洗いしてください。
②ぼかし染めハナニラ・ティー
ぼかし染め-フォイル・プリントが、伝統的な綿のティーにちょっとした新しさをもたらします。当ブランドのぼかし染めハナニラ・ベロアパンツとか、好みの黒いスキニーと合わせて着てもいいですね。
洗濯機にて水洗いしてください。同系色だけで洗ってください。裏返して洗います。洗濯機の弱水流[回転]で洗ってください。漂白剤のご使用はお避けください。乾燥機で乾燥できます。乾燥機の中に長時間放置しないでください。アイロンは必要な時のみ低温(80~120℃)でおかけください。アイロンのご使用はお避けください。ドライクリーニングはお避けください。
③あなたに新しくお好みのくティーを導入!
この綿スタイルの特徴は、そのプリント・デザインの上に撒いたグリッター、そしてゆったりした、よりリラックスしたフィット感。クルーネック。
タック留めした巻きそで。Juicy Coutureのモノグラム飾り付きヘム。
すっきりしたキラキラ光る美しさの、フォイル・クレスト・ティーがあなたのJuicy Coutureへの思いを周囲に伝えます。
クルーネック。
洗濯機にて水洗いしてください。
②ぼかし染めハナニラ・ティー
ぼかし染め-フォイル・プリントが、伝統的な綿のティーにちょっとした新しさをもたらします。当ブランドのぼかし染めハナニラ・ベロアパンツとか、好みの黒いスキニーと合わせて着てもいいですね。
洗濯機にて水洗いしてください。同系色だけで洗ってください。裏返して洗います。洗濯機の弱水流[回転]で洗ってください。漂白剤のご使用はお避けください。乾燥機で乾燥できます。乾燥機の中に長時間放置しないでください。アイロンは必要な時のみ低温(80~120℃)でおかけください。アイロンのご使用はお避けください。ドライクリーニングはお避けください。
③あなたに新しくお好みのくティーを導入!
この綿スタイルの特徴は、そのプリント・デザインの上に撒いたグリッター、そしてゆったりした、よりリラックスしたフィット感。クルーネック。
タック留めした巻きそで。Juicy Coutureのモノグラム飾り付きヘム。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 713letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.05
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...